A Case for Multilingual Open-Access Academic Publishing – Channel

Por um escritor misterioso
Last updated 27 maio 2024
A Case for Multilingual Open-Access Academic Publishing – Channel
An open access Farsi translation of our 2016 book Who’s Afraid of Multilingual Education? by Amir Kalan was recently made available. In this post the author explains why the publication of this translation is so important.  Although English academic writing has facilitated communication between scholars from different parts of the world, it has at the same…
A Case for Multilingual Open-Access Academic Publishing – Channel
Bibliometric analysis of Asian 'language and linguistics' research
A Case for Multilingual Open-Access Academic Publishing – Channel
What is Multi-Channel Publishing?
A Case for Multilingual Open-Access Academic Publishing – Channel
Latest issue, Studies in Second Language Acquisition
A Case for Multilingual Open-Access Academic Publishing – Channel
Models of academic publishing: subscription-based (left) and Open
A Case for Multilingual Open-Access Academic Publishing – Channel
Frontiers Institutionalizing Open Science in Africa: Limitations
A Case for Multilingual Open-Access Academic Publishing – Channel
open access – Channel View Publications and Multilingual Matters
A Case for Multilingual Open-Access Academic Publishing – Channel
Frontiers Digital Pakistan in COVID-19: rethinking language use
A Case for Multilingual Open-Access Academic Publishing – Channel
Channel View Publications and Multilingual Matters – Welcome to
A Case for Multilingual Open-Access Academic Publishing – Channel
open access – Channel View Publications and Multilingual Matters
A Case for Multilingual Open-Access Academic Publishing – Channel
Applied Sciences, Free Full-Text
A Case for Multilingual Open-Access Academic Publishing – Channel
The Reading Teacher - Wiley Online Library

© 2014-2024 miaad.org. All rights reserved.